Когда мы говорим о современной иракской литературе, есть группа лучших иракских книг, которые подчеркивают оригинальность и разнообразие иракских литературных голосов. Эти романы, написанные группой талантливых иракских писателей, отражают сложную реальность страны и социальные и политические проблемы, с которыми сталкивается иракский народ. В своих пронзительных рассказах эти авторы дают глубокий и многоплановый взгляд на жизнь в Ираке и на влияние войны и конфликтов на отдельных людей и сообщества.
Вот список 10 лучших книг об Ираке по версии «Иракских новостей».
О, Мэри – Синан Антун – Иракские книги
Этот роман рассказывает о жизни Юсефа, молодого иракского христианина, выросшего в Багдаде в неспокойные 1960-е и 1970-е годы. Опыт Юсефа отражает социальные и политические изменения в стране, предлагая острое исследование идентичности, веры и влияния войны на иракское общество.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 157 страниц.
- Опубликовано в январе 2012 г.
- Стандартный номер книги: 978-9933-35-224-0.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Синан Антун
Синан Антун — поэт, прозаик и переводчик. Его стихи и эссе публиковались (на арабском языке) в журналах: As-Safir, Al-Adab, Al-Akhbar, Journal of Palestine Studies, Masharef и (на английском языке) в The Nation, Middle East Report, Al-Ahram Weekly, Banipal, Журнал палестинских исследований, Massachusetts Review, World Literature Today, Plowshares, Washington Square Journal и New York Times.
Он опубликовал два сборника стихов. Призма Мбалал Аль-Харуб (Каир, 2003 г.) и Лейлон Вахид во всех городах (Бейрут/Багдад: Дар Аль-Джамал, 2010 г.). Среди его романов «Иджмам» (2003), который был переведен на английский язык как «Иджмам: Иракская рапсодия» («Огни города», 2006), а также «Единство гранатового дерева» на норвежском, немецком, португальском и итальянском языках.
Alone) (Бейрут: Арабский фонд, 2010 г.), выпущенное издательством Йельского университета весной 2013 г. под названием The Corpse Washer и Ya Maryam (Бейрут: Dar Al-Jamal, 2012). Его перевод последней книги прозы Махмуда Дарвиша «В присутствии отсутствия» был опубликован издательством Archipelago Books в 2011 году и получил в 2012 году Национальную премию перевода, присуждаемую Американской ассоциацией переводчиков (ALTA). Его совместный перевод (с Питером Муни) избранных стихов покойного Саади Юсуфа был опубликован издательством Graywolf в ноябре 2012 года.
Один гранатовое дерево – Синан Антун – Иракские книги
Действие этого романа происходит во время войны в Ираке и рассказывает историю Джавада, молодого человека, который работает мойщиком трупов и готовит тела к захоронению в соответствии с исламскими традициями. В ходе путешествия Джавада роман исследует темы жизни, смерти, искусства и разрушительных последствий войны для иракского общества.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 280 страниц.
- Впервые опубликовано 8 октября 2010 г.
- Стандартный номер книги: 9789953363394.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Синан Антун
Синан Антун — поэт, прозаик и переводчик. Его стихи и эссе публиковались (на арабском языке) в журналах: As-Safir, Al-Adab, Al-Akhbar, Journal of Palestine Studies, Masharef и (на английском языке) в The Nation, Middle East Report, Al-Ahram Weekly, Banipal, Журнал палестинских исследований, Massachusetts Review, World Literature Today, Plowshares, Washington Square Journal и New York Times.
Он опубликовал два сборника стихов. Призма Мбалал Аль-Харуб (Каир, 2003 г.) и Лейлон Вахид во всех городах (Бейрут/Багдад: Дар Аль-Джамал, 2010 г.). Среди его романов «Иджмам» (2003), который был переведен на английский язык как «Иджмам: Иракская рапсодия» («Огни города», 2006), а также «Единство гранатового дерева» на норвежском, немецком, португальском и итальянском языках.
Alone) (Бейрут: Арабский фонд, 2010 г.), выпущенное издательством Йельского университета весной 2013 г. под названием The Corpse Washer и Ya Maryam (Бейрут: Dar Al-Jamal, 2012). Его перевод последней книги прозы Махмуда Дарвиша «В присутствии отсутствия» был опубликован издательством Archipelago Books в 2011 году и получил в 2012 году Национальную премию перевода, присуждаемую Американской ассоциацией переводчиков (ALTA). Его совместный перевод (с Питером Муни) избранных стихов покойного Саади Юсуфа был опубликован издательством Graywolf в ноябре 2012 года.
Франкенштейн в Багдаде – Ахмед Аль-Садави – Иракские книги
Этот роман представляет собой уникальную смесь ужасов, сатиры и социальных комментариев. В нем рассказывается о жизни Хади, который сшивает части жертв взрывов бомб в Багдаде, чтобы создать целый труп. Этот персонаж приступает к миссии мести, отражая хаос и насилие, охватившие Ирак после вторжения США.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 352 страницы.
- Впервые опубликовано в январе 2013 г.
- Стандартный номер книги: 9789933350017.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Ахмед Аль-Садави
Ахмед Аль-Садави — иракский писатель, поэт, сценарист и режиссер-документалист. В 2014 году он выиграл Международную премию арабской художественной литературы за «Франкенштейна» в Багдаде. Он живет и работает в Багдаде.
Сумасшедшая площадь Свободы – Хасан Бласим -Лучшие книги
Это сборник рассказов одного из ведущих современных иракских писателей, в котором рассказывается о жизни простых иракцев, пострадавших от войны. Книга Блазима сочетает реализм с элементами магического реализма, создавая вдохновляющее и зачастую сюрреалистическое исследование человеческого состояния в конфликте.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 193 страницы.
- Впервые опубликовано в январе 2004 г.
- Стандартный номер книги: 9789933350017.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Хасан Бласем
Хасан Бласим — режиссер и писатель иракского происхождения. Он пишет на арабском языке. Он гражданин Финляндии. Баласим покинул Ирак в 2000 году, спасаясь от преследований за свои фильмы, в том числе «Раненую камеру», снятую в курдском регионе на севере Ирака, и о принудительной миграции курдов режимом Саддама Хусейна.
Ирак 100+
Под редакцией Хасана Баласима: В этом сборнике научно-фантастических рассказов Баласим объединяет десять иракских писателей, которые представляют себе будущее Ирака спустя столетие после американского вторжения. С помощью различных антиутопических и утопических повествований это собрание исследует темы технологий, политики, идентичности и долгосрочного воздействия войны на общество.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 255 страниц.
- Впервые опубликовано 17 октября 2016 г.
- Стандартный номер книги: 9781773224923.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Хасан Бласем
Хасан Бласим — режиссер и писатель иракского происхождения. Он пишет на арабском языке. Он гражданин Финляндии. Баласим покинул Ирак в 2000 году, спасаясь от преследований за свои фильмы, в том числе «Раненую камеру», снятую в курдском регионе на севере Ирака, и о принудительной миграции курдов режимом Саддама Хусейна.
Нафталины – Алия Мамду -Лучшие книги
В этом романе рассказывается история нескольких персонажей, живших в Багдаде во время правления Саддама Хусейна. История дает яркую картину жизни при репрессивном режиме, отражая проблемы, мечты и личные желания простых иракцев в свете политических и социальных реалий того периода.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 213 страниц.
- Впервые опубликовано в 1986 году.
- Стандартный номер книги: 9786000016395.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Алия Мамдух
Алия Мамду — иракская писательница, писательница и журналистка, живущая в изгнании в Париже, Франция. В 2004 году она получила медаль Нагиба Махфуза в области литературы за роман «Возлюбленная». Она наиболее известна своей широко известной книгой «Нафталин» и ее переводом, который изначально был написан на арабском языке.
Финики на пальцах – Мохсен Аль-Рамли -Лучшие книги
Этот исторический роман исследует жизнь мирных арабов, коренной группы, живущей в болотах южного Ирака. Через главного героя Махмуда роман углубляется в уникальную культуру, традиции и проблемы, с которыми сталкиваются мирные арабы, особенно во время правления Саддама Хусейна и осушения болот.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 166 страниц.
- Впервые опубликовано в 2009 году.
- Стандартный номер книги: 9789953876283
- Читать отзывы
Иракский писатель – Мохсен Аль-Рамли
Мохсен Аль-Рамли — иракский писатель-эмигрант, живущий в Мадриде, Испания, с 1995 года. Он является переводчиком многих испанских классических произведений на арабский язык. Он произвел полный перевод «Дон Кихота» с испанского на арабский. Он учится в кампусе Университета Сан-Луиса в Мадриде. Википедия
Последний из ангелов – Фадель аль-Аззави -Лучшие книги
Этот сюрреалистический роман вращается вокруг персонажа Карима, демона, который был изгнан с небес и оказался в опустошенном войной Багдаде. Карим размышляет об опустошении и хаосе города, предлагая уникальный взгляд на влияние войны на человеческие жизни и поиск смысла в тени опустошения.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 372 страницы.
- Впервые опубликовано в 1992 году.
- Стандартный номер книги: 1855131854.
- Читать отзывы
Иракский писатель – Фадель Аль-Аззави
Фадил Аль-Аззави (арабский: كَأَضِالِِِِِِِِِِِِِ///////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////// ////////////// Он опубликовал семь томов стихов, шесть романов, три книги критики и мемуаров, а также множество переводов немецких литературных произведений. Будучи частью развивающегося поколения Ирака 1960-х годов, его ранние противоречивые работы получили высокую оценку с большим энтузиазмом.
Он получил степень бакалавра английских искусств в Багдадском университете, однако покинул Ирак в 1976 году из-за растущей силы режима партии Баас. Позже он получил докторскую степень в области коммуникативных исследований в Лейпцигском университете. Он работал журналистом-фрилансером и переводчиком в арабских газетах и журналах о культуре. Он также основал поэтический журнал «Поэзия 69».
В настоящее время он живет в Берлине, где постоянно работает писателем.
На пленном рынке – Доня Михаил -Лучшие книги
В этом научно-популярном произведении иракской поэтессы и журналистки Донии Михаил рассказывается об опыте женщин, которые были похищены и проданы боевиками ИГИЛ в Ираке. Книга раскрывает жестокость столкновений с этими женщинами, одновременно подчеркивая мужество и стойкость тех, кто работал, чтобы спасти и поддержать их.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 224 страницы.
- Впервые опубликовано 27 марта 2018 г.
- Стандартный номер книги: 9788899687540.
- Читать отзывы
Иракский писатель – мир Майкла
Дония Михаил родился в Ираке в 1965 году и работал журналистом в газете Baghdad Observer. Столкнувшись с растущими угрозами со стороны иракских властей, она бежала сначала в Иорданию, а затем в Соединенные Штаты. В 2001 году она получила Премию ООН в области прав человека за свободу письма. Ее переводчик Элизабет Уинслоу выиграла премию Пенсильванского фонда переводов в 2004 году за свою первую книгу на английском языке «Война упорно работает» (2005), которая вошла в шорт-лист премии Гриффина и была названа Публичной библиотекой Нью-Йорка одной из двадцати пяти книг, Помните, что в 2005 году New Directions также опубликовали книгу Михаила «Диана волны из моря» (2009), которая получила Арабско-американскую книжную премию в области поэзии в 2010 году. В настоящее время она живет в Мичигане и работает преподавателем арабского языка в Мичиганском государственном университете.
Американская внучка – Инаам Качаджи. -Лучшие книги
Этот роман, номинированный на Букеровскую премию за арабскую художественную литературу в 2009 году, происходит в Ираке после американской оккупации и рассказывает историю молодой американки иракского происхождения, которая возвращается в свою страну. Ее отец ранее бежал от репрессий, и она вернулась, чтобы работать переводчиком в оккупационной армии. Воспоминания и страсти о ее корнях пробуждаются в этом месте, куда она прибыла, где она ищет источник существования. Долгое время она думала, что забыла эти воспоминания, но оказывается вынужденной противостоять самой себе и еще раз изменить свои духовные приоритеты.
- Мягкая обложка
- Количество страниц: 195 страниц.
- Впервые опубликовано в 2008 году.
- Стандартный номер книги: 9789921775556.
- Читать отзывы
Иракский писатель – награды
Инаам Кджахиджи — иракский журналист и писатель. Инаам — иракская писательница, родившаяся в Багдаде в 1952 году. Она изучала журналистику в Багдадском университете и работала в иракской журналистике и на радио, а затем переехала в Париж, чтобы получить докторскую степень в Университете Сорбонны.
Эти книги предлагают различные точки зрения на Ирак, исследуя такие темы, как война, идентичность, устойчивость и человеческий дух. Каждая книга предлагает уникальный взгляд на сложную реальность и опыт иракцев, подчеркивая их проблемы, надежды и стремления.
В разделе книг вы можете найти и другие темы, такие как самые известные иракские романы, книги, запрещенные в арабском мире, и другие.