Лучшая коллекция мексиканских мемов по версии Mexico News Daily

Пришло время для большего количества мемов! Хотите ли вы улучшить свои знания испанского и мексиканского языка или просто хотите посмеяться, мы вам поможем.

Устройтесь поудобнее, возьмите холодный-холодный напиток и наслаждайтесь выпуском этой недели!

Перевод мема: «Ой, как жарко, я включу вентилятор». “Вентилятор…”

Что это мем? Это горячий, все. Если вы живете в Мексике, в месте, где обычно бывает достаточно хорошо и никто не устанавливает кондиционеры, то вы, как и я и многие другие, сейчас сильно страдаете.

Скорее всего, вы также обнаружили, что включение вентилятора в помещении без кондиционера на самом деле мало что дает для перемещения вещей… особенно если вы находитесь на верхнем этаже.

На момент написания этой статьи мы находимся на третьей из пяти прогнозируемых волн жары. Я перестал фантазировать о том, когда это закончится, и просто смирился, как в известном меме о собаке, пьющей кофе за столом, окруженной пламенем… пьющей кофе за столом, окруженной пламенем.

(Кстати, примечание по поводу «уф» вместо «но» в моем переводе: когда мексиканцы хотят подчеркнуть восклицание, они иногда используют «перо» в начале, чтобы выразить свое удивление или, в данном случае, вдруг надоело. В английском с той же целью мы его не используем, отсюда и корректировка!)

Перевод мема: «Сначала кофе… А потом я разберусь со своими проблемами».

Что это мем? Не хочу продолжать говорить о жаре, но на самом деле, ребята, этот уровень дискомфорта – это то, на что он похож, и я идентифицирую себя с женщиной на этой фотографии больше, чем с любой другой в любом из сегодняшних мемов: иногда нужно смириться что есть вещи, которые отстой, и просто смирись с этим.

Возможно, я весь в поту в любое время дня, но, по крайней мере, у меня есть кофе, вода и работающая кофеварка. Это буквально поднимает меня с постели по утрам.

Перевод мема: «Представь, что я выхожу замуж за какого-то чувака, который не умеет готовить. Что я буду есть?»

Что это мем? Один из моих любимых стилей юмора — это когда сексизм переворачивается с ног на голову, чтобы обнажить его глупость (подробнее об этой глупости можно узнать на страницах социальных сетей). Человек, у которого есть все). Его прислал друг из одной из моих групп «мамского чата», и я расстраиваюсь каждый раз, когда вижу это.

И в моем случае это, к сожалению, проблема. Я могу часами убираться, наводить порядок, украшать… Я встану на колени и вымою под раковиной, не думая об этом. Но я ненавижу ненависть ненавидеть все, что связано с приготовлением пищи. Я принцесса: я просто хочу, чтобы еда появлялась передо мной, когда я голодна, и совершенно не имею к этому никакого отношения.

Увы, мне нужно есть, и мой собственный партнер, хотя он тоже очень чистоплотен, организован и трудолюбив (наш дом всегда выглядит великолепно), тоже не умеет готовить натуральную еду.

Мы делаем все возможное, чтобы спланировать, и обычно съедаем хотя бы один приличный обед, но предоставленные самим себе, мы подобны двум шестилетним детям, бродящим по кладовой в поисках крекеров или чего-то еще, когда внезапно, казалось бы, непредсказуемо, чувствуем голод. .

Перевод мема: «Я не знаю, то ли солнце слишком яркое, то ли водителя автобуса ждет вечеринка-сюрприз».

Что это мем? Я добавил это (очевидно) для привлекательности, потому что идея о том, что пассажиры устраивают вечеринку-сюрприз для водителя автобуса, заставляет меня очень широко улыбаться. Помните, в конце нулевых флешмобы внезапно стали очень популярными?

Серьезно, давайте это организуем.

К сожалению, на картинке выше почти наверняка не изображены пассажиры, планирующие вечеринку-сюрприз, хотя я могу представить удивление (обеспокоение) на лицах пассажиров, уже севших на борт, когда все выскакивают из тени… особенно если они стоят! (У вас есть видимый сколько человек может поместиться в автобус в Мехико? Это просто гротеск.)

Перевод мема: «Я не знаю, ходила ли она в детский сад или работала на стройке».

Что это мем? Другой “я не знаю, если…» мем, я только что понял. Неважно, я оставлю это здесь, потому что это смешно!

Если у вас есть ребенок в школе или у вас вообще есть ребенок, скорее всего, он окажется довольно неприятным. Забавный факт: здесь, в Халапе, есть детский сад, где у них белая форма. Белый. Вы можете себе представить, сколько отбеливателей было потрачено на то, чтобы очистить эти присоски.

Также примечание к моему переводу выше: «залить штаммтехнически немного более конкретен, чем «работа на стройке»; буквально, это строительство крыши здания, и это очень специфический процесс, требующий большого количества бетона (посмотрите видео по ссылке, чтобы увидеть пошаговую инструкцию). В Мексике есть несколько организаций «Среда обитания для человечества», если вы когда-нибудь захотите попробовать свои силы!

Перевод мема: — Дорогой дневник… черт.

Что это мем? Ладно, это не совсем по-испански, и парень на фотографии больше похож на ваше стереотипное «чоло», слово, обозначающее особую субкультуру американцев мексиканского происхождения в США, которые очень урбанизированы и очень круты, чем остальные из нас.

«разрезОтчасти это меня и взбесило. Это что-то вроде пораженческой версии слова «черт», вроде того, что вы говорите, когда действительно в чем-то разочарованы, например: «О, чувак», со вздохом побежденного. Еще один хороший перевод — это одно из тех чмоканий/щелканий языком, которые вы делаете ртом, что по сути означает: «Черт возьми, это так разочаровывает».

Хорошая вещь о разрез в том, что, хотя это и может означать неудачу, это не обязательно означает поражение!

Однако иногда вам просто нужно дать отдых постоянному позитиву и найти минутку, чтобы позволить себе расслабиться».разрез» с долгим разочарованным вздохом (на самом деле я делаю это каждый день, когда смотрю прогноз погоды и вижу, что в ближайшие 10 дней не будет ни дождя, ни облегчения от жары).

Перевод мема: Шесть картинок стоят… 6000 слов, верно? На заметку: не забудьте указать это количество слов в газете.

Что это мем? В три ряда краткое изложение любимых оберток мексиканских блюд:

На севере, конечно, есть изысканная мучная лепешка. Хотя там, где я живу южнее, мы все любим кукурузные лепешки, признаюсь, иногда мне не хватает этих мягких, маслянистых кусочков. *поцелуй повара*

В центре страны, в основном в Мехико — об этом ТАК много мемов — они себя очень любят. рулончто является своего рода пекарня скоба, которую вы видите на картинке. Сколько мемов я видел позитивно о каждой еде, включая пиццу, фруктовое мороженое и целые сэндвичи, помещаемой между двумя половинками рулон? Слишком много, чтобы сосчитать. Думаю, с ними все в порядке, но я бы сказал, что ничего сверхъестественного. Возможно, дело в моих южно-мексиканских предрассудках.

Наконец, южный тамал. Здесь внизу их называют «владельцы ранчо(я полагаю, деревенские тамале?), и в отличие от других тамале, с которыми вы, возможно, знакомы, они имеют более мягкую консистенцию, чем другие, которые намного суше. Они восхитительны и дарят лучшие тамале. Я, кстати, готов поспорить с людьми по этому поводу.

Сара ДеВрис писатель и переводчик из Халапы, Веракрус. С ней можно связаться через ее сайт, sarahedevries.substack.com.

Перейти к эмитенту новости