послушай новости
Любое существование, особенно если оно продолжительное и разнообразное, как мое, полно анекдотов. Среди них есть такие, которые связаны с путешествиями, семьей, работой или общественной жизнью. Однако в моем случае я благодарю «Общество Данте Алигьери» за то, что, чтобы отпраздновать его серебряный юбилей в Боливии, оно предложило мне собрать некоторые из этих анекдотов, связанных с «быть итальянцем», и превратить их в приятную беседу о почти длиной в час. Сегодня я еще больше суммирую свои воспоминания в этой колонке всего за несколько минут чтения.
Анекдоты начались с моего прибытия в аэропорт Эль-Альто дождливой ночью в октябре 1973 года. последствия моего приезда, о салезианской «жизни», но поместится ли вновь прибывший из-за своего роста на матрасе, купленном им в тот же день.
Мой испанский был ограничен, поэтому, вопреки самому себе, мне пришлось прожить первые месяцы в Боливии, больше слушая, чем говоря, будучи вынужденным ассимилировать каждое взаимодействие со странным внешним миром, состоящим из звуков, выражений, вкусов, запахов! и очень разные видения, пока однажды утром я не проснулся счастливым: мне приснился сон по-испански!
За время моей долгой университетской карьеры в UMSA мне приходилось представлять преподавателей на национальном собрании во время конфликтов, вызванных налоговой реформой DS 21060, категорически отвергнутой университетами в то же время, когда они получили назначенный им более высокий доход. Этот шизофренический и мазохистский конфликт затянул встречу до тех пор, пока я не взял слово, чтобы рассказать историю, которую знал с юности. Я напомнила присутствующим, что Викторианское руководство предлагало молодым британским женщинам «на случай…», приведя целую казуистику реальных ситуаций. «В случае изнасилования», как я цитировал, Руководство советовало драться зубами и ногтями, защищаться руками и ногами, кричать и просить о помощи во все горло, но, если все это не сработало, совет был «расслабиться и получать от этого удовольствие». Такое отношение, заключил я, было именно тем, что соответствовало этим высотам. Общий смех и быстрая реакция ректора Капры, председательствовавшего на заседании: «Следующий пункт повестки дня».
Выполняя функции делегата президента, в 2004 году я был направлен президентом Меса для решения вопроса о захвате нефтяного месторождения в регионе Куэво, в Чако. В течение целого дня, учитывая стратегию жителей максимально удержать официальную делегацию на этом открытом месте, я предпочел вести диалог со смирением и терпением, не выказывая никаких затруднений. В конце концов при свечах было подписано соглашение и блокада была снята. Вернувшись в Камири, в машине я смог послушать, как отец Перес по Радио Фидес объявил о решении конфликта по национальной сети, не жалея похвал в адрес Делегата. Однако вскоре моя грудь начала сдуваться, поскольку офицер связи открыл мне настоящую причину моего успеха: мой безошибочный акцент напомнил местным гуарани о конструктивном присутствии в их среде итальянских францисканцев на протяжении веков.
Наконец, в 2005 году я согласился сесть на рейс, как последний пассажир, с Эво Моралесом, в то время самым востребованным кандидатом на пост президента, с которым я поделился, по просьбе Филемона Эскобара, своим видением газовый вопрос; функцию, которую я выполнял самоотверженно, пока его советники не убедили его занять более радикальные позиции. Со своим типичным тюленьим юмором Эво, улыбаясь, посмотрел на меня и спросил: «Как поживает итальянская мафия?» На что я ответил: «Ну, наверное, веду дела с мафией Чапаре». Тихо и удрученно Эво вошел в самолет.