Ти Ле
Аромат ареки старого сезона!
В апреле лето таится перед переулком
Я вернулся в старый сад и скучал по цветам ареки.
Я видел книгу Ту Люк Ван Доан.
Он забыл дни своего детства
На траву падают цветы ареки
Немного аромата, вдруг нет
Должно быть, в старой книге выцвел почерк.
На последней странице еще есть чье-то имя?
Время идет, времена года исчезают
Оставшиеся месяцы и дни прошли.
Собирать следует зимой, в январе и феврале.
Отправляя с ветром сезоны прошлого
Всю свою жизнь он дрейфовал по воде
Немного грустно, немного грустно, немного с разбитым сердцем
Он теперь стар и глух
Как насчет траура по сезону ареков!
ЛТС: С целью создания более теплых отношений между читателями и редакцией Nguoi Viet Daily с уважением приглашает читателей и друзей принять участие в «Саде поэзии Nguoi Viet».». Пожалуйста, отправьте документы на следующий адрес электронной почты: [email protected]или «Сад вьетнамской поэзии» 14771 Moran Street, Вестминстер, Калифорния 92683.
(Поскольку страницы газеты ограничены, редактор имеет право принять решение о публикации статей соответственно)