Когда китайская миссия «Чанъэ-5» в 2020 году получила первые за десятилетия лунные образцы с ближней стороны Луны, первое исследование было проведено совместной командой китайских и западных ученых и опубликовано в журнале Science в октябре 2021 года.
За этим последовали еще три научные статьи, опубликованные журналом Nature в том же месяце, по словам редактора Science China Press, издательства научных журналов Китайской академии наук (CAS), напомнив о мировой сенсации.
Камни, собранные в 2020 году, привели к ряду удивительных открытий, поскольку они оказались намного моложе образцов, доставленных американскими миссиями «Аполлон» и советскими миссиями «Луна» в 1960-х и 1970-х годах.
«Мы, конечно, надеемся, что некоторые из новаторских научных и технологических достижений нашей страны смогут появиться в ведущих журналах Китая, чтобы мы могли расширить свое влияние», – сказал редактор, попросивший не называть его имени.
Так было не всегда. Ту Юю, получившая первую в Китае Нобелевскую премию по науке в 2015 году, опубликовала свою статью об открытии артемизинина в Китайском научном бюллетене в 1977 году.
Журнал, спонсируемый CAS и Национальным фондом естественных наук Китая, когда-то опубликовал множество крупных открытий, но с 1990-х годов страдает от нехватки качественных рукописей.
Выступая на конференции в 2018 году, Джордж Гао Фу – ведущий ученый в области вирусологии и иммунологии и бывший глава Китайского центра по контролю и профилактике заболеваний (CDC) – сказал, что китайский язык как язык академического общения «раньше был великолепен». ».
По его словам, прорывы, в том числе достижения Ту и открытие высокотемпературных сверхпроводящих материалов на основе железа, были сначала опубликованы в китайскоязычных журналах, а затем признаны во всем мире.
Однако на протяжении трех десятилетий о важных результатах научных исследований Китая «в основном впервые сообщалось в зарубежных журналах», отметил Гао.
Интересно, что всего несколько лет спустя Гао возглавил знаковое исследование эпидемиологии Covid-19, проведенное китайской командой CDC, которое было впервые опубликовано в январе 2020 года в Медицинском журнале Новой Англии.
Этот шаг вызвал споры в Китае, где общественность жаждала любой информации о новом коронавирусе, вызывающем Covid-19, поскольку страна боролась с ранними стадиями пандемии.
Реакция на зарубежную публикацию исследования отразила более широкую и неудобную дилемму для китайских исследователей: хотя они признают важность или необходимость писать на своем родном языке, это сложно на практическом уровне.
«Principia Mathematica» Ньютона была написана на латыни. Первые влиятельные статьи Эйнштейна были написаны на немецком языке. Работа Марии Кюри была опубликована на французском языке.
Тем не менее, с середины прошлого века в мировом научном сообществе произошел сдвиг: большинство научных исследований теперь публикуются на одном языке – английском, на котором говорит лишь около 18 процентов населения мира.
Хотя, по оценкам, до 98 процентов мировых научных исследований публикуются на английском языке, количество статей китайских ученых растет.
Еще в 2010 году китайский биолог Чжу Цзоян, академик CAS, заметил, что количество статей, опубликованных учеными из Китая, за десятилетие выросло с 0,2 процента от общего числа в мире до 10 процентов, уступая только Соединенным Штатам.
Но китайская система академической оценки поощряет приток отличных статей в зарубежные журналы, что отчасти привело к отсутствию международного академического влияния в стране, несмотря на то, что она занимает второе место в мире по количеству академических журналов – более 4800, – сказал он.
В конце 2019 года Ли Чжиминь, бывший директор Центра развития науки и технологий Министерства образования, призвал публиковать статьи на официальном языке страны, если исследование будет финансироваться правительством.
По его словам, это требование облегчит спонсорам рассмотрение исследовательских проектов, облегчит обмены с их отечественными коллегами и повысит научную грамотность в стране.
Физик CAS, пожелавший остаться неизвестным, подчеркнул, что предложение «записать результаты исследований на почве родины» нельзя понимать просто как подачу и публикацию статей в отечественных журналах и на китайском языке.
По его словам, это было бы «приходским». Скорее, ключевой момент заключается в том, чтобы сосредоточить исследования на решении важнейших вопросов или проблем развития Китая, а не слепо следовать за глобальными исследовательскими точками и тратить впустую исследовательские фонды и ресурсы.
Но на индивидуальном уровне у исследователей есть множество прагматических причин и стимулов поступать именно так. Согласно китайской системе оценки, публикация статей в престижных англоязычных журналах часто приносит вознаграждение.
Помимо возможностей продвижения по службе и академических почестей, есть еще известность, а научное признание за рубежом имеет тенденцию привлекать широкое внимание средств массовой информации и общественности.
Например, в прошлом месяце биолог Чжу Цзяпэн получил премию Нанкинского университета традиционной китайской медицины за «выдающийся вклад» и грант в размере 1 миллиона юаней (138 000 долларов США) в качестве одного из ведущих авторов исследования, опубликованного журналом Nature.
Астроном Дэн Лицай из Национальной астрономической обсерватории при CAS считает, что результаты исследований национальных миссий, таких как программа Чанъэ, должны быть приоритетными для публикации в отечественных журналах.
Дэн, который был руководителем группы проекта гигантского китайского телескопа с момента его разработки в 1990-х и 2000-х годах, сказал, что он настаивал на том, чтобы первая серия исследований, проведенных с помощью многообъектного оптоволоконного спектроскопического телескопа большой площади неба (LAMOST), появилась в Китае. журналы.
«Это может, во-первых, подчеркнуть национальность этих независимых и передовых крупных научных проектов, а также помочь усилить международное влияние отечественных академических журналов», — сказал он.
Но английский язык стал лингва-франка международного научного сообщества и должен использоваться в качестве средства общения, сказал Дэн, добавив, что он не имеет ничего общего с политикой.
По словам Дэна, ученые, изучающие лунные образцы Чанъэ-6, могли бы рассмотреть возможность публикации в некоторых китайских англоязычных журналах, таких как Research in Astronomy and Astrophysicals (RAA).
«Все наши предварительные исследовательские статьи по программе LAMOST, опубликованные в RAA, попали в международные списки высоко цитируемых статей», — сказал он.
Исследователь Китайской академии социальных наук Чжу Жуй, который предпочитает публиковаться в китайских журналах – отчасти потому, что академия это поощряет – сказал, что использование своего родного языка при написании научных статей не является препятствием, пока научное сообщество поддерживает предметное общение.