Что это за мем? Декабрьский выпуск

Если вы хотите понять мексиканский юмор – или хотя бы найти лучшие мексиканские мемы, которыми можно поделиться с друзьями – мы вам поможем! Вот тщательно подобранная коллекция этой недели с переводом, предысторией, любым отношением к текущим событиям и, надеюсь, хорошим смехом.

Перевод мема: «Когда игра загружается и ты видишь свое отражение в телевизоре».

Что это мем? Не знаю, как вы все, но сочетание более холодной погоды и часто печальных мировых новостей заставляет меня проводить много времени, глядя на телевизор, где легко забыть, что вам следует делать в одной или шести сериях.

Этот конкретный мем предназначен для людей, играющих в видеоигры, но я вижу похожее изображение при загрузке следующего эпизода! Возможно, пришло время встать и что-то сделать!

Перевод мема: «Декабрь начинается». «Сразу рыбу:» (И да, это бутылка Bacardi и банка пива Modelo.)

Что это мем? Это отсылка к популярной рождественской песне на испанском языке. Рыба в реке. Вторая часть припева звучит так: «Они пьют, пьют и еще раз пьют; рыба в реке, чтобы увидеть рождение Бога». (На английском языке: Они пьют, и пьют, и снова пьют; рыба в реке скоро увидит Бога, каким он будет рожден.)

Я никогда толком не понимал эту песню – рыбы «пьют» воду? И как питьевая вода помогает им увидеть Младенца Иисуса? – но это популярный метод, который большинство людей изучают в детстве, и это приятно. В любом случае!

«Пить» по-испански, так же, как и по-английски, может означать распитие спиртного, причем «в реке» (в реке) можно назвать «у реки». Похоже, эти рыбки нашли хорошую лазейку в текстах песен!

Перевод мема: «Мой бывший, когда они рассказывают свою версию истории»

Что это мем? Я уже намекал ранее в несколько статей что мексиканцы могут немного драматизировать, когда дело доходит до прекращения отношений: по словам людей, каждая женщина «сумасшедшая», «ленивая» и, возможно, тайно жестокая, а каждый мужчина — мошенник и игрок. которому нужна только какая-то помесь матери/служанки и друга с привилегиями.

Судя по тому, как нынешний партнер моего бывшего отказывается смотреть на меня или улыбаться, я предполагаю, что, по его словам, я примерно такой же нестабильный и небрежный, как и они. Увы, я, возможно, никогда не узнаю!

Перевод мема: «Сегодня мы будем делать оригами из бумаги (роли) твоей жертвы».

Что это мем? Причина, по которой это работает как шутка, заключается в слове бумага, что на испанском языке может означать как «бумага», так и «роль». Достаточно легко запомнить, не так ли?

Итак, кто этот человек? Почему, это любимый Мелочи (что означает «мелочи»), известный тем, что обучает детей поделкам – например, оригами! – в своем телешоу. Она шла во времена Барни, этого большого фиолетового динозавра, и была (насколько я понимаю – я никогда не была ребенком в Мексике) примерно такой же популярной.

Этот хитрый удар исходит от сеньориты Коситас? Гореть.

Перевод мема: «Настоящим я открываю послание: «Нам нужно собраться вместе до конца года».

Что это мем? Если ты занят леди Как и я, вы, вероятно, сейчас изо всех сил пытаетесь найти время, чтобы пообщаться с кем-то, кто не входит в ваши ближайшие родственники или рабочий круг. Но уже декабрь, так что если вдруг вы поймете, что не видели своих хороших друзей последние несколько месяцев, то сейчас самое время. А ведь впереди столько праздничных мероприятий, конечно ты найдешь время, да? Рииииайт.

Эти сообщения уже начали приходить в мои собственные чаты с друзьями, с предварительным Посада дата 15 декабря. Будем ли мы? Не так ли? Так много всего может случиться: расширенные рабочие задания, больные дети, больные нас…время покажет.

Перевод мема: «Что я представляю, когда люди говорят «волшебный город»».

Что это мем? Мексика «Волшебные города» стали чрезвычайно успешной правительственной программой, которая направляет средства на создание прекрасных небольших поселений, о которых в противном случае люди могли бы и не услышать, чтобы продемонстрировать их очарование и привлечь как местный, так и международный туризм.

«Волшебные города» — отличное название, если вы спросите меня, и когда я его слышу, я больше думаю о литературном стиле магического реализма, чем о литературном стиле магического реализма. действительный там творится магия. Тем не менее, летающая по воздуху корова — отличное развлечение, поэтому мне пришлось включить это!

Перевод мема: «Елки во время Рождества». «Птицы в своих гнездах».

Что это мем? Я видел несколько версий этого мема – как ни странно, только на испанском – и каждый раз меня это бесило. В моем городе много птиц, и я признаю… мы не часто останавливаемся, чтобы спросить себя, беспокоит ли их свет, когда они спят!

Между прочим, моя подруга последние несколько ночей наверняка выглядела точно так же, как этот парень: ее соседи установили мигающие рождественские гирлянды, которые они никогда выключите, и это будут те яркие светодиодные фонари, которые, как я всегда говорю, должны быть незаконными.

Почему она не пойдет и не попросит их выключить через определенное время? Я спросил. Но, увы, никто никогда не думает, что прямая конфронтация с кем-то, даже доброжелательная и открытая, здесь — хорошая идея.

Сара ДеВрис — писательница и переводчик из Халапы, Веракрус. С ней можно связаться через ее сайт, sarahedevries.substack.com.

Перейти к эмитенту новости