Если вы хотите понять мексиканский юмор – или хотя бы найти лучшие мексиканские мемы, которыми можно поделиться с друзьями – мы вам поможем! Вот тщательно подобранная коллекция этой недели с переводом, предысторией, любым отношением к текущим событиям и, надеюсь, хорошим смехом.
Перевод мема: «Сдается квартира в пяти минутах от пляжа; если ты споткнешься, это всего лишь одна минута!»
Что это мем?: По сути, будьте осторожны, интересуясь предложениями аренды! А если серьезно: я часто шучу, что «безопасность на третьем месте!» – это официальный девиз Мексики, когда дело касается строительства всего, от общественной инфраструктуры до частных домов, и эта фотография подтверждает это правило.
Мексиканцы, конечно, относятся к такого рода вещам спокойно: в отличие от США, где на строителя чего-то подобного довольно быстро подадут в суд, в Мексике преобладает простое мнение: «Ну, смотри, куда идешь!»
Перевод мема: «Ну-ну, еще одна беременная женщина на Земле! Ух, ух, возьми это, маленький засранец! → «Ага! Вы не можете причинить вред моему ребенку, на мне красная ленточка и булавки на всякий случай. Двойная защита!»
Что это мем?: В каждой культуре есть суеверия, связанные с беременностью (и со всем остальным, я думаю), и это распространено в Мексике: если вы беременны во время солнечного затмения, вам нужна дополнительная защита, чтобы это явление не нанесло вред плоду. Какая защита вам нужна, спросите вы? Конечно же, красная ленточка, повязанная вокруг беременного живота, и булавки (или хотя бы что-нибудь металлическое) на всякий случай. Для большинства людей это звучит довольно дико, но если задуматься, у всех нас есть суеверия и ритуалы, позволяющие защититься от того, что часто кажется случайной и неконтролируемой жестокостью природы в целом.
Перевод мема: «ЦЕЛЬ: бегать каждое утро». → «ПРЕПЯТСТВИЕ: Бегство — это то, что делают трусы».
Что это мем?: Если вам нужен повод не заниматься спортом, не ищите дальше – вы можете просто заявить, что вы смелый! Как и везде, проще всего придумать оправдания для отказа от упражнений.
Перевод мема: «Я потратил всего 30 долларов (около 2 долларов США) на завтрак на рынке, а вместо того, чтобы потратить 250 долларов (15 долларов США) на Uber, я поехал на автобусе… Теперь у меня понос, и я потерялся».
Что это мем?: В Мексике (конечно, в зависимости от того, где вы живете) 10 000 песо может хватить на месяц, а 100 000 песо может быть недостаточно на месяц. Хотя отчасти это зависит от местоположения, многое зависит от образа жизни.
Если вы не привыкли есть в местах, которые могут иметь или не иметь отличные санитарные показатели, это может быть как приключением, так и риском. И прежде чем сесть в автобус, обязательно спросите, куда он идет… и, возможно, попросите кондуктора или попутчика подсказать, где выйти, на всякий случай!
Перевод мема: «Spotify: Извините, вы ошиблись на одну букву, мы не можем найти эту песню». → «YouTube: эндааааааааааа…»
Что это мем?: Есть целый жанр смешного видео и аудиозаписи людей, запрашивающих песни на английском языке с текстами того, что, по их мнению, говорится на испанском языке. Но некоторые люди (и приложения) угадывают лучше, чем другие! Здесь мы восхваляем YouTube перед поисковыми системами Spotify!
Перевод мема: «Все, что люди умеют делать, — это жаловаться вместо того, чтобы наслаждаться всем, что может предложить страна».
Что это мем?: Спросите мексиканца, в чем на философском уровне заключается проблема Мексики, и многие укажут на коллективную мексиканскую психику, обычно называя ее «лицемерной». «Люди жалуются на все, но они совершенно счастливы, что способствуют возникновению проблем», — могут сказать они… следуйте за ними по этому пути размышлений, и они обычно признаются, что делают то же самое.
Но иногда наступает момент ясности и понимания того, что особенного в их жизни… и этот потрясающий мем — пародия на это.
Перевод мема: «Моя мама: сходи в магазин и посмотри, есть ли там ночебуэна (слово, обозначающее пуансеттии по-испански), и принеси домой, если они есть». → «Я, вернулась из магазина».
Что это мем?: Если вы были в Мексике на Рождество, возможно, вы знаете об одном из ее знаменитых сезонных сортов пива, название которого совпадает со знаменитым сезонным растением (и родным растением Мексики!) — пуансеттией. И в отличие от других мест в Северной Америке, здесь принято отправлять детей в магазин за пивом!
Noche Buena производится компанией Bohemia, это мое любимое коммерческое пиво здесь (это говорит о многом, поскольку я в некотором роде невыносимый пивной сноб). Он тяжелый и алкогольный, хороший способ согреться холодными зимними ночами, которые из-за отсутствия центрального климат-контроля кажутся совсем другими. Только обязательно пейте его раньше, а не позже в сезоне — в отличие от вина, пиво лучше всего пить свежим!
К счастью, появление этого ящика вместо растения вряд ли разозлит слишком много людей.
Сара ДеВрис — писательница и переводчик из Халапы, Веракрус. С ней можно связаться через ее сайт, sarahedevries.substack.com.