Эхо – стихи Чан Хоанг Пхо

Чан Хоанг Пхо

Язык надеяться

Гора дышит и зовет мое имя/ Пусть эхо вызовет тень моей души. (Картина: Динь Чыонг Чинь)

Гора дышит и зовет мое имя
Пусть эхо вызовет тень души
Пусть цветок мечтает о юных крыльях бабочки.
Лети сквозь воспоминания об одиночестве и смерти

Не плачь, холодный горный туман
Там птица грустно поет
Роса усеивает певческий звук
Мой мозг холоден и одинок, как небытие.

Дорога в гору была мокрой, холодной и туманной.
Что я ищу в холодную зиму?
Что-то грустно воет в глубоких горах
Эхо проникло в глубину моей души

Не плачь, холодная гора
Не грусти, о одинокая птица
Ветер воет в горной душе
Как одинокое эхо полуденного сердца


ЛТС: С целью создания более теплых отношений между читателями и редакцией Nguoi Viet Daily с уважением приглашает читателей и друзей принять участие во «Саде вьетнамской поэзии», где представлены все жанры поэзии. Пожалуйста, отправьте на адрес электронной почты: [email protected]или «Сад вьетнамской поэзии» 14771 Moran Street, Вестминстер, Калифорния 92683.


Перейти к эмитенту новости