Комикс Эрже «Тинтин в Конго», вызывавший споры на протяжении десятилетий, недавно был впервые опубликован во Франции с пояснительным предисловием о контексте этого произведения, прославляющего колонизацию.
Издание воспроизводит оригинальную версию, опубликованную серийным номером в 1930–1931 годах в Petit Vingtième (приложение к бельгийской газете), а затем в виде одного тома в 1931 году.
Редакторы Муленсар и Кастерман также раскрасили комикс, который на момент публикации был черно-белым.
Альбом поступил в продажу 1 ноября в бокс-сете, в который также вошли «Тинтин в Стране Советов» (1930) и «Тинтин в Америке» (1932), все цветные.
Но редакция очень мало рассказала об этом издании.
Паскаль Бланшар, историк, специализирующийся на колониальной пропаганде, никогда не слышал об этом до того, как агентство Франс Пресс показало ему это.
«Очень интересно и умно с вашей стороны выполнять эту работу. Потому что мы должны опубликовать Тинтина таким, каким он был в то время», — говорит он.
Однако он говорит, что удивлен тем, что пролог не упоминается более четко.
Самая известная версия «Тинтина в Конго» – это цветная версия 1946 года с обложкой, на которой Тинтин изображен за рулем машины с чернокожим ребенком.
Но теперь обложка изменилась и персонаж появляется рядом со львом. «Они дерасизировали обложку!» — восклицает историк.
Между версией 1930-х годов и версией 1946 года произошли существенные изменения.
Примером может служить случай, когда Тинтин проводит урок с конголезскими детьми. В первом варианте урок посвящен теме «Твоя родина Бельгия!», а во втором — урок математики.
Полвека споров
Споры вокруг «Тинтина в Конго», повествующего о приключениях молодого репортера в этой стране, бывшей бельгийской колонией с 1908 по 1960 годы, продолжаются уже более полувека.
Споры вращаются вокруг того, изображаются ли чернокожие персонажи в мультяшной или откровенно расистской манере.
Эрже уже тогда пришлось ответить на этот спор.
«Я знал об этой стране только то, что люди говорили о ней (…) Я рисовал их, африканцев, по этим критериям, с самым чистым патерналистским духом, каким был дух того времени», — говорил автор в 1975 году в интервью с журналистом Нумой Садулом.
Предисловие к новому изданию написал Филипп Годден, эксперт по комиксам, возглавляющий ассоциацию «Друзья Эрже», который уверяет, что в книге нет расизма.
«Мы являемся расистами, когда хотим очернить и принизить других, но в случае с «Тинтином в Конго» дело обстоит иначе», — заявил он агентству Франс Пресс.
«Конечно, есть стереотипы, карикатуры. Эрже настаивает на больших губах и плоском носе, как и многие карикатуристы того времени. Но для меня, даже если граница между карикатурой и расизмом хрупка, он ее не пересекает”, – говорит он.
«Неправильное» предисловие
Позиция, которая не убеждает историка Паскаля Бланшара.
«Это предисловие весьма сомнительно. Он говорит нам, что Эрже был бы простой губкой для того, что происходило в его время. Это легко, это неправильно», — отмечает он.
«Эрже принял политическое решение игнорировать источники, описывающие жестокость колонизации», — добавляет историк.
По мнению Бланшара, потребуется еще один пролог, и он приводит имя «великого историка Эликии Мбоколо», конголезского специалиста по Африке XIX и XX веков.
Со своей стороны, Представительский совет черных ассоциаций Франции (Cran) удовлетворен прологом, которого он требовал в течение многих лет. «Здравый смысл возобладал», — сказал AFP основатель Cran Патрик Лозес.
По его словам, «этот альбом возвращает нас в то время, к счастью, давно минувшее, когда было приемлемо считать чернокожих существ низшими».