За 22 года, проведенных в Мексике, я несколько раз сталкивался с одной знакомой сценой. Она включает семью с одним родителем-мексиканцем и одним родителем-иностранцем. Есть дети, или, возможно, только один. Сценарий, как вы могли предположить из названия, заключается в попытке научить вашего ребенка английскому языку.
И хотя иностранный родитель, обычно говорящий по-английски, может говорить с Я на английском, а с детьми — на испанском. «О, они понимают английский, просто не хотят на нем говорить».
О, Боже.
Корни
Как это произошло?
В большинстве случаев, когда я был свидетелем этой динамики, отец — иностранец, а мать — мексиканка. Очевидно, у меня есть теория — для моего поколения иммигрантов и старше, по крайней мере.
Профиль молодых людей, которые приезжали в Мексику до того, как это стало круто, тяготел к контркультурным типам хиппи. И если они оставались, то обычно оказывались с одним из двух типов женщин. Первый — застенчивый, милый и скромный; второй — тоже контркультурные хиппи.
А быть контркультурным хиппи в Мексике часто означает громко отвергать империализм с севера. Один из простых способов сделать это — активно сопротивляться навязыванию своего языка и культуры. В качестве дополнительного бонуса, избегание тяжелой работы по изучению языка переименовывается в активизм.
Но, как и все люди, мы обаятельны и иногда даже заставляем людей влюбляться в нас и жениться на нас.
золотые мальчики
Иностранные мужчины особенно получают огромную отдачу, по крайней мере, пытаясь говорить на языке. Люди могут быть впечатлены иностранками, которые изучают испанский, но они любят, любят, любят, когда мужчины делают это.
Почему? Я не уверен. Но я видел бесчисленное количество иностранных мужчин, которых усыновляли в несколько мексиканских семей. Если они дружелюбны, достаточно симпатичны и говорят хотя бы на ломаном испанском, они золотые. Их кормят, включают во все важные семейные мероприятия и вообще с ними обращаются как с рок-звездами.
Примечательно, что я еще не видел подобного обращения с иностранками. Боюсь, что корень этого в том, что иностранка не соответствует стандарту того, что традиционно означает быть хорошей женщиной в Мексике. Если вы гость, вы никому не служите. Все эти американские видео «Girls Gone Wild» из 90-х тоже не могли помочь.
В любом случае: если вы иностранец в Мексике и не полный придурок, то вы нашли свою устрицу.
(Вроде) бикультурный, монолингвальный ребенок
Так зачем раскачивать лодку? У вас есть формула, которая работает, и вы не хотите ее испортить. Если вы вышли замуж за человека с опасениями по поводу вашей культуры, вы, возможно, не захотите нарушать мир в доме, вынося это на первый план.
Есть вероятность, что ваши дети также перенимают некоторые похожие установки амбивалентности. Добавьте к этому потребность каждого ребенка вписаться и не слишком отличаться, и у вас получится рецепт протеста.
Я часто слышал, что идеальная ситуация для ребенка, чтобы выучить другой язык с рождения, — это иметь иностранную мать в стране отца. Обоснование этого старомодное: матери, традиционно, больше взаимодействуют со своими детьми.
Подозреваю, что это не так актуально для современных родителей, но факт остается фактом. Если вы не разговариваете с ребенком регулярно на своем языке, ваш ребенок не выучит язык. Точка.
Как убедиться, что ваши дети двуязычны
Протестуете вы или нет, но знание двух или более языков всегда полезно. Если сделать так, чтобы это происходило автоматически, это ваш дар, который вы можете дать своему ребенку, то, по моему мнению, вам следует это сделать.
Как однажды блестяще выразился один мой друг, сделать это не тайна; это просто трудно. Все, что вам нужно сделать как «иностранному» родителю, это: настаивать на том, чтобы ваши дети говорили с вами только на вашем языке.
Вот и все.
Они, скорее всего, будут сопротивляться, даже будучи младенцами. Это нормально — вы можете уже сейчас привыкнуть к этому аспекту воспитания. Если ваши дети знают, что вы говорите на родном языке — а как они могли не знать — они, скорее всего, будут протестовать. Но вы должны стоять твердо. Даже если это неправда, вы должны сказать: «Мама может понять вас, только если вы говорите с ней по-английски». Если только это не чрезвычайная ситуация, игнорируйте их по-испански или скажите: «Что? Ты можешь сказать это по-английски?»
Я имею в виду, что вам не нужно быть жестоким. Если ваш ребенок — особенно если он уже постарше, когда вы начинаете — действительно не знает, как сказать то, что он хочет, научите его. Заставьте его повторить это. Объясните, что для вас важно иметь с ним эту языковую связь.
Но если вы с самого начала говорили с ними на своем языке, рассказывая им все, что можете, то такие моменты будут редкими и редкими. Обещаю.
Моя собственная 10-летняя дочь, которая выросла в Мексике, свободно говорит на обоих языках. У нее нет акцента ни на одном из них, и никогда не было. Люди спрашивают меня, как мне удалось научить ее английскому, но на самом деле я ее не учила. Я просто никогда не говорила с ней напрямую по-испански, никогда, и все. Готово. Легко.
И, кстати, не беспокойтесь об их испанском. Это язык моря, в котором они плавают. Они выучат его так же естественно, как и английский.
Так что вперед, родители. Не бойтесь занять твердую позицию, настаивая на том, чтобы они говорили с вами на вашем языке. Я на 100% уверен, что в будущем они будут этому рады.
Сара ДеВрис писательница и переводчик из Халапы, Веракрус. С ней можно связаться через ее веб-сайт, sarahedevries.substack.com.