Мексиканский спортивный сленг — замечательная вещь: «Que Вратарю было больно, было обидно! Мы снова пересекаем синий!»
Мексиканцы любят свой вид спорта, а поскольку чемпионат Европы и Кубок Америки уже приближаются к плей-офф, а Олимпиада начинается в конце месяца, нет лучшего времени, чтобы освежить свой словарный запас, если вы собираетесь смотреть матчи с друзья.
Автор «Словаря мексиканского сленга» Аласдер Баверсток предлагает нам десять малоизвестных мексиканских выражений и фраз, которые помогут вам вывести свои спортивные познания на новый уровень.
Предупреждение: хотя некоторые из этих выражений идеально подходят для футбольного стадиона, они могут вызвать неодобрение, если вы будете использовать их в повседневном контексте, поэтому подумайте, с кем вы разговариваете, прежде чем использовать их.
есть картошка – выражение Обозначает самое слабое звено в любой системе. Буквально: Вот картошка. Например, в спорте, если один из игроков команды явно уступает своим товарищам по команде, то он «картошка» и на него следует тактически воздействовать с помощью дополнительного давления, чтобы увеличить шансы на победу.
Трескаться – существительное Тот, кто является лучшим в своем деле, а в контексте спорта — лучшим игроком в команде.
например Вы видели гол Роналду? Какой придурок этот парень.
Вы видели гол Роналду? Какой он потрясающий игрок.
синий крест – глагол Выступать чрезвычайно хорошо в любой деятельности, но не справиться с последним препятствием. «Закупорить», «вырвать поражение из пасти победы». Происходит от футбольного клуба из Мехико Cruz Azul, который на протяжении десятилетий неоднократно выходил в финалы, но так и не смог победить.
Это заряжает меня черт возьми! – восклицать Выражает разочарование, эквивалент «Чёрт возьми!» (только сильнее). Крайне полезное выражение, когда ваша команда уступает.
он сосет у меня – выражение Описывает то, что человеку очень нравится. Также используется рефлексивно для любого предмета, например Me mama, Te mama, Le mama, Nos mama и т. д.
например Я люблю играть в футбол.
Я люблю играть в футбол.
шапка – существительное Человек, который быстро или легко меняет свои пристрастия. «Фанат, который не любит ходить на свидания» в контексте спорта, но может также использоваться в любом другом контексте, например, в политике, обществе и т. д. Также Пикетчик.
Пельмазо – существительное Неисправимый идиот.
например Какой скучный этот вратарь!
Какой же идиот этот вратарь!
а также – существительное Пение или ликование.
Различные спортивные организации часто имеют свои собственные кричалки, которые поют зрители на своих мероприятиях, но наиболее распространенной мексиканской а также идет:
Чи-ки-ти-бом, а-ля бим-бом ба!
А ля био, а ля бао, а ля бим-бом-ба!
Имя человека! Имя человека!
Ра! Ра! Ра!
Иметь почтовое отделение – выражение Быть главным. Буквально, «держать эстафетную палочку». Капитан команды делает это для своей команды.
Вергеада – существительное Решительная победа, или избиение. Буквально «избиение».
например Они нам забили семь голов, это было невероятно!
Они забили семь голов, это был разгром!
Если вы хотите освежить в памяти что-то большее, чем просто спорт, вы можете купить «Словарь мексиканского сленга» на Amazon в США, Канаде и Мексике.
Алисдер Баверсток — автор «Словаря мексиканского сленга», проживающий в Мехико.