Когда над Луанг Прабангом рассвело, монахи в шафрановых одеждах ходили по улицам, получая милостыню, но какофонический наплыв туристов, сжимающих фотоаппараты, нарушил покой древнего лаосского города.
За первые девять месяцев прошлого года объект всемирного наследия ЮНЕСКО принял почти 800 000 посетителей, а государственные СМИ сообщили, что к концу 2024 года провинция надеется привлечь почти три миллиона человек.
Туристы вкладывают столь необходимые деньги в шаткую экономику Лаоса, но ставят местных жителей перед дилеммой, поскольку иностранные туристические группы доминируют и меняют культурную деятельность в сонном провинциальном городе.
Самый яркий пример можно увидеть каждое утро на дороге Куншуа, где монахи ходят босиком, чтобы собрать пожертвования с едой.
То, что когда-то было простым актом общения и поддержки между местными буддистами и монахами, уже давно привлекает туристов.
Теперь монахам приходится пробираться сквозь сотни посетителей на пластиковых табуретках, предлагающих милостыню, а гиды суют им в лица мобильные телефоны.
На протяжении десятилетий в Луангпрабанг приезжало большое количество туристов со всего мира, чтобы стать свидетелями утренней раздачи милостыни, но местные жители говорят, что церемония теперь напоминает фотосессию.
«Они больше фотографируют, чем что-либо покупают», — пожаловался один 30-летний продавец.
Это непростая задача, поскольку продавцы, продающие корзины для подаяния с кусками липкого риса за 50 000 кипов (2,40 доллара США) -? оба нуждаются в гостях и возмущаются ими.
«Если туристов будет недостаточно, мы терпим убытки», — сказала она, но признала дилемму.
Чем больше приезжает туристов, тем больше меняется наш образ жизни. «Теперь это более хаотично», — сказал продавец.
Общение с иностранными журналистами в коммунистическом Лаосе сопряжено с риском, и продавец, как и другие, кто разговаривал с AFP для этой статьи, сделал это на условиях анонимности.
Луангпрабанг, бывшая королевская столица страны, меняется по мере поступления иностранных инвестиций и всплеска туризма, вызванного открытием в Лаосе новой высокоскоростной железной дороги, финансируемой Китаем.
За пределами города прибытие поезда с китайской границы вызывает шквал активности на огромной новой железнодорожной станции города, поскольку гиды подбирают свои сборы.
Станция открылась в прошлом году, и никакие общественные автобусы не связывают ее с городом, но белые минивэны стоят в шесть рядов на разбитой асфальтированной дороге, а табло на станции — все на китайском языке — ясно дают понять целевой рынок.
Туристка Чжан Ин, входящая в состав недавно прибывшей туристической группы из Чунцина, рассказала AFP, что всегда хотела побывать там.
Эта страна является восходящей звездой и, вероятно, будет хорошо развиваться в будущем, особенно благодаря инициативе Си Цзиньпина «Пояс и путь», помогающей их экономике, сказал 70-летний мужчина, имея в виду масштабную схему китайского президента по иностранным инвестициям в инфраструктуру.
Китай профинансировал строительство высокоскоростной железной дороги стоимостью 6 миллиардов долларов, которая соединит китайский город Куньмин со столицей Лаоса Вьентьяном — это лишь один из многочисленных проектов, которые привели Лаос к глубоким долгам перед Пекином.
Хотя их лидеры пообещали, что поезд принесет пользу стране, местные жители рассказали AFP, что они не видят обещанного дохода, полученного от железной дороги.
Доходы остаются у туристических групп по Китаю, члены которых спят в принадлежащих китайцам отелях, питаются в китайских ресторанах и переправляются на частных автомобилях.
37-летний таксист Ватхонг сказал, что тип приезжающих туристов изменился с тех пор, как он был молод: европейцев уступили место азиатским туристам.
Туристические группы также внесли еще одно изменение: некогда тихие прогулки на лодке по Меконгу на закате превратились в шумные вечеринки с громкой поп-музыкой, а клиенты поют караоке до поздней ночи.
Один мужчина, владевший тремя лодками, сказал, что теоретически им разрешено слушать музыку только в течение часа, но клиенты часто хотели большего.
Это изменило стиль, сказал он агентству Франс Пресс. Это разрушило мир.
«Море людей»
Во время раздачи милостыни улица все еще была полна людей, и посетители, участвующие в церемонии, слышали китайскую, корейскую, японскую и ряд европейских языков.
Гостья из Китая Ши Ции сказала, что приехала рано и была удивлена тем, насколько занято было место.
«Когда мы впервые проснулись, на улице не было людей, и внезапно она превратилась в море людей», — сказала она.
Пока она говорила, молодая лаосская женщина гонялась за туристами взад и вперед, прогоняя мужчину, который прижимал свой телефон к лицу буддистского новичка.
Мне все время приходится говорить туристам, чтобы они не подходили слишком близко», — рассказала она агентству Франс Пресс.
Мне нравится, что приезжает много туристов, но мне не нравится, когда многие туристы слишком много фотографируются и выкрикивают требования.
Источник AP