Ву Ким Дык/SGN
Когда я был ребенком, в маленьком районе лунными ночами я и несколько детей того же возраста часто собирались, чтобы поиграть, поиграть и спеть очень популярную среди детей того времени песенку: «Э Ро-свинг, Так- черт возьми, парашют, Зоро стреляет из пистолета; «Блин папа, что это за привидение, бездушный западник, бесхвостая ящерица».
Все поют и поют, не зная, откуда эта песня. Некоторые полагают, что автором этой юмористической вьетнамской лирики является гений Тран Ван Трач. Позже, когда я вырос, я узнал, что это известная во всем мире песня, родом из Шотландии, под названием Auld Lang Syne.
Auld Lang Syne была положена на музыку из старинного шотландского стихотворения Роберта Бернса в 1799 году. Песня переведена на английский «In the Days Gone By», французский «Joyeux Au Revoir» и более чем на сорок других языков мира. Auld Lang Syne означает «Потерянные старые времена». Эту песню часто напевают перед прощанием после новогодней вечеринки, чтобы попрощаться со старым годом и поприветствовать новый год среди европейцев.
Эта песня впервые пришла в Северную Америку по радио в канун Нового года Великой депрессии 1929 года в исполнении группы Royal Canadians под руководством дирижера Гая Ломбардо. Это сразу стало фаворитом. С тех пор каждый год в канун Нового года, когда сверкающий круглый шар медленно опускается на Таймс-сквер в Нью-Йорке, Auld Lang Syne всегда звучит первой мелодией, исполняемой в честь нового года.
Март 1975 года. Падение Бан Ме Туот. Трагическая эвакуация армии и людей Республики Вьетнам на провинциальной дороге № 7 потрясла общественное мнение внутри страны и за рубежом, но Сайгон по-прежнему жил счастливо. Одним дождливым, бесконечно грустным днем мы с сестрой, побродив по улице Ле Лой в поисках старых журналов и книг, остановились в Cine Rex. В тот день в этом кинотеатре показывали старый черно-белый фильм. Фильм «Танец в тени» («La valse Dans L’ombre») с двумя актерами Робертом Тейлором и Вивьен Ли.
Содержание фильма – грустная история любви, случившаяся во время Первой мировой войны. Самой трогательной сценой стала сцена первого свидания. Прежде чем попрощаться, влюбленные держали друг друга под мелодию Auld Lang Syne, пока каждая свеча постепенно гасла, когда звучала последняя нота песни. В темноте остались лишь два ярких глаза, страстно смотрящих друг на друга. Глаза Роберта Тейлора и Вивьен Лейт, или твои глаза, мои и этот быстрый поцелуй…
В середине апреля 1975 года Сайгон охватила лихорадка. Улицы были заполнены эвакуированными из Хюэ, Дананга и Бан Ме Туота. Люди с по-прежнему пустыми глазами рассказывали о невообразимых ужасах и смерти. Большинство думало, что им повезло, что их спас Бог. Среди счастливчиков есть родственники друзей в Центральном регионе. Был майор Нгуен Ким Тап, мой дядя, сбежавший из Нячанга; и майор Ву Нгок Лиен, мой двоюродный брат, эвакуированный из Фанранга. Лиен был одним из четырех пилотов А37 524-й эскадрильи Тхиен Лой, которые вечером 28 апреля из Таншоннята вылетели в Фанранг, чтобы уничтожить взлетно-посадочную полосу и оккупированный коммунистический командный пункт, чтобы нанести ответный удар и предотвратить нападение Нгуена.Вторая Цитадель…
Есть много, много других болей. В каждой семье есть невзгоды, у каждого человека есть трагедия… Небо в Сайгоне в это время не каждый день солнечное. Серые свинцово-серые облака висели так низко, что казалось, будто ей хотелось пролить слезы боли. В атмосфере, окрашенной разлукой, все в городе чувствовали себя животными, что приближается землетрясение, катастрофический оползень, но спасения нет. Я ничего не сказал, но смутно почувствовал: «Дорогая, интересно, что будет завтра?»
В наши дни, из-за отключения электроэнергии по ночам, в пригородах Сайгона без света темно как смоль. Мы сидели рука об руку, бок о бок на террасе. То тут, то там загорались и затем гасли несколько огненных искр. Окраины города вспыхнули светом, а затем тут и там послышались звуки разрывов ракет. Мы с тобой молча смотрели друг на друга. В фильме нет вина, как в ночной сцене конца года между двумя влюбленными. Лишь мерцающий свет свечей сверкал в его глазах. А твои губы страстные и сексуальные.
Тени нас двоих мелькали на белой известковой стене. Мелодия Auld Lang Syne в это время такая грустная и серьезная. Образ Роберта Тейлора и Вивьен Ли вчера вечером, ведущих друг друга в слабый вальс. Они танцевали в темноте, прежде чем потерять друг друга так близко. Насколько мы были близки во время наших последних поцелуев перед прощанием. Той весной, с трагической переменой жизни, угасла и наша любовь, как медленно гаснут свечи в конце симфонии. Мы с тобой потеряли друг друга в жизни…
В последнюю ночь 1975 года я был изгнанником и сидел один в маленькой комнате в Северной Америке. В камине потрескивали красные горящие поленья, выбрасывая яркие искры. За окном было белое небо и падал холодный снег. Воющий ветер заставляет сердца людей неметь. Где еще в моей жизни с тобой весна с желтым абрикосом и теплым персиковым солнцем? Я скучаю по тебе глубоко и безутешно. Холод снаружи и холод внутри. Я чувствую, что тоска по дому и боль в сердце могут заставить меня умереть.
Собеседника нет. Я включил телевизор. В то время не было интернета, смартфонов, фильмов на VHS или DVD. Развлечения включают только программы по телевидению. Сегодня вечером по телевидению повторяется черно-белый фильм под названием «Эта замечательная жизнь» с Джеймсом Стюартом и Донной Рид.
В фильме Джеймс Стюарт играет добродушного Джорджа Бэйли, столкнувшегося с жизненными трудностями. Он был настолько подавлен, что больше не хотел жить, но его ангел-хранитель пришел спасти его. Его ангел-хранитель пролил свет на то, что было бы, если бы его не существовало в этом мире. Последняя сцена – самая эмоциональная сцена, когда Джордж Бэйли – Ни один мужчина не является неудачником, если рядом с ним друзья с женой и детьми, рука об руку с друзьями и любимыми, поющие Auld Lang Syne, чтобы отпраздновать Рождество и Новый год. .
Та же песня, та же мелодия, но в этом фильме песня Auld Lang Syne вызвала у меня другие эмоции. Оптимистическое чувство, вера в человеческую любовь, дружбу и жизнь… На улице кажется, что снег перестал падать и ветер дуть перестал. Кажется, моя скука в жизни тоже повернулась. Мой ангел-хранитель появился именно тогда, когда я больше всего в этом нуждался, в последнюю ночь года…
Теперь каждый раз, когда я слушаю песню Auld Lang Syne, мое сердце иногда все еще трепещет от: «Эй, Robe качели, Tac-dang парашюты…» беззаботно и озорно, как в детстве. Песня напомнила мне, что приятные воспоминания и старые люди бесценны и являются основой будущего перед новым годом.
Но было много ночей в конце года в ссылке на чужбине, мелодичная мелодия песни вызывала во мне бесконечную печаль. Потому что мелодия Auld Lang Syne наполнена образами последних трагических дней Юга. Под траурным покрывалом сирот и вдов — рассеянные глаза. Слёзы гнева и обиды текли по обветренным лицам солдат. Были приглушенные звонки от путешествующих людей, людей в доках и аэропортах. Мрачные дни, когда вся страна погрузилась во тьму: Мы с тобой были вместе на крыше. Тени нас двоих слились в одну на белой известковой стене. Ее печальные глаза, сверкающие слезами при свете свечей, до сих пор глубоко запечатлены в моем сердце…
«Теперь наши братья прощаются, наши сердца все еще привязаны.
Хоть мы и далеко, мы всегда надеемся, что однажды увидимся много раз».
(Auld Lang Syne, Прощальная песня – слова Лу)