Ким Хён Бин
Посол Новой Зеландии в Корее Доун Беннет выразила свое стремление укрепить двусторонние отношения посредством литературных связей во время приема корейско-новозеландского творческого сектора, состоявшегося в резиденции посла в Сеуле в четверг.
Беннет также выразила радость по поводу проведения мероприятия и представила детскую писательницу-фантастку Грейси Ким. Она описала Кима не только как автора бестселлеров New York Times, но также как бывшего дипломатического коллегу и заветного друга. Ким перешла от карьеры дипломата к писателю.
Отмечая профессиональный успех автора, Беннет подчеркнул значение творчества Ким как моста между двумя странами, отметив корейское происхождение писательницы и ее способность вплетать корейскую мифологию в современные детские фэнтезийные сказки.
«Граси — корейская новозеландка, которая использовала свой творческий талант для написания детских фантастических рассказов, вдохновленных корейской мифологией», — сказал посол. «Она успешно уловила суть традиционных корейских историй, оставаясь верной своему опыту в Новой Зеландии».
Знаменитая трилогия Кима «Одаренные кланы» получила широкое признание, вошла в многочисленные списки бестселлеров и была переведена на множество языков, включая корейский.
«Грядущая книга Грейси «Убийца снов» обещает продолжить ее наследие увлекательного повествования», — сказал Беннет. «Как постоянный эмигрант, я ценю то, как истории Граси, основанные на корейской мифологии, выходят за рамки границ и напоминают нам, что наша культура путешествует с нами, куда бы мы ни пошли».
Ким исследовала размышления о жизни, любви и поисках смысла. Одним из поразительных открытий, которыми поделилась Ким, стало осознание мимолетности времени, проведенного с близкими.
«К тому времени, когда мы заканчиваем среднюю школу, мы уже проводим 90 процентов времени, которое когда-либо проведем с нашими родителями», — сказала Ким, подчеркнув, насколько важно ценить моменты, проведенные с детьми, прежде чем они отправятся в свой собственный жизненный путь.
В личном пути Ким произошел значительный поворот: она перешла от карьеры дипломата к писательнице.
«Может быть, дело не в том, чтобы больше вписаться в мою жизнь, а в том, чтобы придать ей больше смысла», – сказала она, размышляя о своем решении заняться писательством. Это произошло из-за желания создавать литературу, которая находит отклик у людей самого разного происхождения, позволяя им воспринимать себя как «героев» в своих собственных историях, добавила Ким.
«Мы все заслуживаем того, чтобы иметь возможность взять книгу и полностью перенестись на чье-то место», — сказала Ким, подчеркнув важность человеческих связей и силу рассказывания историй, объединяющую людей разных культур и опыта.