Проект Transleyt, основанный на искусственном интеллекте, переводит османские тексты на современный турецкий и еще 30 языков

Ан Поддерживается ИИ Было введено решение для перевода османских текстов на современный турецкий язык. Транслейт Проект может переводить османские тексты на современный турецкий язык, а также на 30 других языков.

Проект «Транслейт», возглавляемый Сади Озгюром, представляет собой местную инициативу, которая использует на основе искусственного интеллекта платформа для перевода произведений Османской империи на современный турецкий язык, а также на 30 других языков.

Тесты Transleyt, разработанного путем обучения ИИ на 35 000 работ и почти 5 миллионах страниц османских источников, показали точность 98,2% для печатных текстов и 92% для четких рукописных текстов.

Одной из ключевых особенностей Transleyt является его способность переводить османские тексты на любой период язык между XIII и XXI веками или на современный турецкий язык.

Кроме того, будь то османские или современные турецкие тексты, он позволяет переводить с языковыми корректировками в соответствии с разными веками. Он также может определять тон перевода, предлагая «академические», «повседневные» или «юмористические» переводы. Менеджер проекта Сади Озгюр объясняет, что «“Викила” проект, который они разработали в 2016 году, дал им опыт, который они в дальнейшем развили с помощью «Транслейт».

«Мы смогли сделать то, что такие компании, как Google или DeepL, делают как локальная компания. Мы создали систему, которая переводит наше культурное наследие, османские тексты, на современный турецкий язык».

Перейти к эмитенту новости