послушай новости
Родной город Это красивое немецкое слово, которое раскрывает нам чувство принадлежности. Вариантов много, но я придерживаюсь двух: Родиначто означает «Родина» и Домашний регион Что оно говорит нам о «родной земле»; И я до сих пор придерживаюсь третьего определения, которое дал мне несколько десятилетий назад бывший профессор: «место, где чувствуешь себя собой».
Как прекрасно это определение! Именно здесь человек может ощутить безопасность и надежность своего существования, а также место более глубокого доверия. Является «Дом как противоположность чужеродности и отчужденности, как сфера присвоения, активного проникновения, надежности» (Баузингер), а также – в социологии – «одно из условий формирования групповой идентичности» (Зиммель). Не будучи педантичным, по-немецки перед этим»Родина» — женское имя — было противоположностью «несчастье— нейтрально, как будто все было безразлично — «страдание», происходящее от старонемецкого «Али-Ленти«: «другая страна» или «иностранец»: так понимали это древние германцы. Родной город Это было эквивалентно «счастью».
Мой друг Браулио сделал это, когда умножил свою принадлежность и индивидуальность. Оруреньо и Санта-Крус (боливийский), Бургос (испанский) и немного Монтевидианский (уругвайский), он понимал, что Миссия, которую он взял на себя, во многом связана с идентичностью и, даже больше, с передачей Любви и Счастья.
В 1968 году он приехал в Южную Америку. И о боже, он сделал Америку! Не материальными богатствами: его золото, которое он раздавал с полными руками, было из солидарности, из любви многих, из доброты. Призванный в свою Миссию, он с самого начала работал в одном из беднейших регионов Южной Америки, в Оруро, совершая поездки по эксплуатируемым – и так часто репрессируемым – горнодобывающим центрам боливийского Альтиплано, зная нищету – и несправедливость – этого регион, который был так богат горнодобывающей промышленностью и борьбой за свободу.
В Оруро у него был завидный гид: Хулио Террасас Сандовал, тогдашний епископ епархии. Вместе с ним в 1987 году он был рукоположен в епископы-помощники епархии и сопровождал его до 1991 года, когда Террасас стал главой архиепархии Санта-Крус-де-ла-Сьерра.
Я встретил его в начале 2023 года, когда навещал его, потому что он тогда редактировал замечательную книгу с фотографиями моих друзей Тони Суареса и Хайме Сиснероса: Между ангелами и дьяволами о карнавале Оруро — двумя годами ранее объявленным ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества — и искал авторов — историков, фольклористов, музыковедов — которые накануне великого ежегодного фестиваля напишут памфлеты чтобы мы, неофиты, могли лучше понять (включая меня) величие, историю и глубокую религиозность этого праздника в честь горнодобывающей Девы, Девы Сокавона. Браулио приветствовал меня своей вечной улыбкой и с вечным юмором пригласил меня. «работать обеими руками»Это означало, что он написал, а я только отредактировал «Карнавал Оруро и Дева Сокавона», прекрасную статью о религиозности жителей Виллы де Себастьян Пагадор.
Спустя годы я снова встретил его в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, куда я вернулся, и под его излияниями дружелюбия мы слились в объятиях, которые повторяли каждый раз, когда я имел удовольствие встречаться с ним. Его бывший наставник и друг в Оруро, ныне Хулио Карденаль Террасас и архиепископ этой территории, взял его с гор на равнины, чтобы он мог продолжать делать то, что мой друг Браулио так хорошо умел делать: передавать доброту и Послание Иисуса. Христос.
После более чем пятидесяти лет пребывания в Латинской Америке, выполняя Миссию, возложенную на него Господом и Богородицей, мой друг Браулио, босоногий кармелит, который как верный ученик святой Терезы Иисуса и святого Иоанна Креста, пришел в нашу Америку. передать нам Свое Послание, вернувшееся в Испанию.
Дорогой друг монсеньор Браулио Саес Гарсиа, помощник почетного епископа Санта-Крус-де-ла-Сьерра, вы всегда будете в сердцах многих друзей, которых вы приобрели в Оруро, в Санта-Крусе и во всей Боливии, потому что вы — высший индеец в Любовь и Вера – знали, как сделать нас частью своей Родины: ваша Родина с обеих сторон Океана и нашей общей Небесной Родины.
Увидимся когда-нибудь снова, друг Браулио.