Маямерика Кортес — сальвадорская поэтесса и писательница, проживающая в США. Он выиграл премию поэзии в Кесальтенанго в Гватемале в 1995 году за свою работу «Cantos del Silencio». Он опубликовал четыре книги, содержащие более 700 стихотворений. Некоторые из его произведений переведены на английский и португальский языки.
Поэзию Кортеса описывают как слова, которые глубоко трогают душу. Он говорит, что его имя — любовь, а фамилия — свобода, когда вспоминает некоторые слова из многих стихотворений, написанных им за эти годы.
Точно так же он уточняет, что каждое из его сочинений — это не слова, а птицы, которые при открытии клетки убегают, жаждущие полететь. В 1994 году он начал публиковать свои стихи в сальвадорских газетах, а в 1976 году опубликовал свой первый сборник стихов.
Как вы обнаружили, что вам нравится писать?
Когда я был маленьким, мне хотелось рисовать или рисовать, но у меня не было всех этих элементов, поэтому это было похоже на несбыточную мечту. Я так много читал с такого юного возраста, что помню, что в 7 лет уже прочитал роман Виктора Гюго «Отверженные», и это сильно развило мое воображение и желание придумывать свои собственные истории.
Я писал робко и бесцельно, все держал при себе, потому что это был как отдельный мир.
Вы только что выпустили новую книгу? О чем это?
Да, это называется «Поэтическая рентгенография души: история Гвидо и Урании», это было как начало самоидентификации, продолжения написания и принятия того, что я написал, для меня это было очень сложно, потому что это всегда было очень личным и интимным. .
Название «рентген» имеет значение, потому что оно похоже на вход в глубины существа и души. Поэтическая вещь, потому что для меня самое главное – это поэзия. Также рассказана история Гвидо и Урании, которая для меня является единственным способом объяснить, когда люди спрашивают меня, почему я пишу, когда я пишу и где я пишу.
Это как моя первая книга в прозе или в художественной литературе, все у меня было поэзией. Кроме того, он собирает стихи выдающихся людей из этой области, из литературы, таких как Хосе Мехия Видес и Серафин Китеньо, поэтому я решил собрать отрывки из поэзии, чтобы они не были скрыты.
Что раскрывает эта книга?
Эта история отражает боль, адаптацию и отсутствие, которые испытывает мигрант. В книге есть стихотворение под названием «Коренной плач». Когда я начал писать эту книгу, я хотел передать веру людям, независимо от их религии, но когда у вас есть вера и вы верите в эту силу, большую, чем то, во что вы можете поверить или определить, вы идете вперед и достигаете ее.
Была ли у вас подготовка к тому, чтобы научиться писать?
Никакой учебы и знаний метрик, не люблю себя загонять, всегда писал то, что мне потом сказали, верлибр.
Что побудило вас опубликовать свою первую книгу?
Дэвид Эскобар Галиндо увидел стихи, появившиеся в газете, и включил меня в Антологию 100-летия женской поэзии Сальвадора. Потом мне сказали: сегодня у тебя есть обязательство опубликовать книгу, потому что ты уже в антологии, и я спросил: откуда книга?
Вот как это произошло, я отнес свои стихи Хосе Давиду, я помню, что это были такие невинные стихи, однако я отнес эту небольшую связку стихов в Министерство внутренних дел, и так вышла моя первая книга «Lumbre de Solitude». вышел из. Кстати, я помню, что по имени я назвал его огнем, а Хосе Давид сказал мне: «Нет, лучше огонь одиночества».
В то же время я посещал уроки рисования, и Хосе Мехия Видес делал для меня акварель, которую я поместил в книгу. Армандо Солис, художник, прочитал мои стихи и сказал, что они ему понравились, и сделал несколько иллюстраций для книги.
Ваша первая книга разделена на разделы?
Я разделил книгу, думая об ацетатных пластинках, и добавил первый трек, второй трек и так далее. В каждом треке или главе есть иллюстрация. Пролог книги подготовил Хосе Давид Эскобар Галиндо. Все его содержание – стихи.
Какая у вас вторая книга?
Она называется “Ностальгия и одиночество”, я издавал ее в США, эмигрировал в 80-е. Когда ты уезжаешь, ты оставляешь свою шкуру, ты оставляешь свое имя и то, кем ты здесь являешься. Эта книга отражает жизнь эмигранта. Я постепенно усвоил это из своего опыта эмигранта.
Были ли еще книги?
Да, третья книга называется «Песня о влюбленном и о любви», это была книга, сделанная дома, то есть в офисе мы переплели ее спиралями и ее подарили. Помню, презентация была в зале мэрии.
Потом я выпустил еще один под названием «По аллеям души» и «Песни тишины».
Вы получили награду Floral Games за свои книги?
Да, я занял первое и единственное место на Цветочных играх в Кесальтенанго, Гватемала, в 1995 году с книгой «Песни тишины». В этой книге есть стихи «Дорогами души» и «Песня о влюбленном и о любви», это две книги в одной. Это было большим сюрпризом, потому что я участвовал не ради победы, а ради дисциплины.
Были ли переведены какие-либо ваши книги и стихи?
Книга «Песни тишины» уже переведена на английский язык, что для меня было замечательно, потому что людям очень понравилась поэзия. Стихотворение «Плач коренных народов» также переведено на английский и португальский языки. Кроме того, есть стихотворение под названием «Масляная луна», переведенное на английский язык.
Откуда приходит вдохновение?
У меня довольно четкое представление о моем внутреннем существе, я всегда говорю: называйте его как хотите, для меня я могу назвать его Богом или жизнью. Это не вопрос религии, но я всегда думаю и уверен, что это не я пишу. Я не знаю, откуда приходит мое вдохновение. Когда я начинаю писать, то не могу остановиться, всегда говорю, что надо положить этому конец.
У меня много прозы, которую я пишу в журналах. Это не газеты, но это что-то вроде моей записной книжки или повестки дня, которую я называю дневником.
Что для вас поэзия?
Поэзия для меня занимает особое место, это не метрическая поэзия, которая вас обусловливает или запирает, а, скорее, отпускает. Планирование стихотворения для меня тоже не поэзия, я не понимаю других понятий поэзии, когда твои рукописи зачеркивают или исправляют так, что они становятся похожими на карты, я чувствую, что это хотят сделать интеллектуальным, но для меня это должно быть написаны и остаются нетронутыми, конечно можно изменять ссылки.